2

Reproduzco a continuación el inicio fiel del libro que hace sólo unos días llegó a mis manos:
EXTERIOR. GRANJA LECHERA. DE DÍA
Una modesta granja lechera, en la campiña de Nancy, en Francia (lo que los franceses llaman <<tierra de vacas>>).
Aparece un SUBTÍTULO en el cielo, sobre la casa del granjero.
CAPÍTULO UNO
<<Érase una vez… EN LA FRANCIA OCUPADA POR LOS NAZIS.>>
Esto pertenece, ni más ni menos, al guión original en español de la reciente y genial película de Quentin Tarantino, Bastardos sin gloria.
Lo que se están imaginando, es real. Junto con el estreno en los cines, los responsables de la película editaron el texto entero (escrito íntegramente por QT) en el que está basado el film. No debe uno confundirse con “la novela que inspiró los hechos”, sino que son los párrafos reales que describen cada una de las acciones de los personajes, los gestos que deben hacer los actores… para que quede claro: es lo que, en inglés, le dieron a Brad Pitt para que supiera cómo representar al Teniente Aldo Reiner -protagonista del largomentraje-.
“¿Qué significa esto?”, pensé en cuanto me lo dieron. Si bien uno puede comprar guiones de películas, es la primera vez que sé de un director que, a la vez que estrena su último trabajo, distribuye con una gran editorial (en español nada menos que Mondadori) el manual de instrucciones para que cualquiera intente reproducir lo que acaba de hacer. Hay indicaciones precisas de cómo debe pararse cada actor, de la ambientación de la escena… y a medida que pensaba esto me iba dando cuenta de lo que pasaba: Tarantino se sabe único.
Voy rápidamente al argumento de Bastardos sin gloria: un batallón paralelo de soldados estadounidenses judíos viaja a Europa durante la Segunda Guerra Mundial con el único objetivo de matar sin piedad a todo nazi que se le cruce por su camino, haciendo caso omiso a los “códigos de guerra”. Se les presenta la oportunidad de llevar a cabo una misión en París que consistiría en hacer volar por los aires una sala de cine a la que acudirá la cúpula entera del nazismo, incluido el propio Hitler. Paralelamente, hay otros que quieren liquidar a los líderes del Tercer Reich, nada menos que la dueña de la sala, una joven judía a la que le aniquilaron a su familia.
¿Cómo se explica que sea posible hoy ir a cualquier librería y comprar el guión? Parecería casi como un acto de soberbia, aunque realmente no creo que sea eso sino un modo más de compartir información. Sin embargo, el hecho de que se ditribuya el guión original al mismo tiempo que la película es la muestra de que, aun con las mismas herramientas en la mano, nadie puede hacer una película de las de Tarantino como el propio Tarantino. Hojear el texto tras haber visto el film es la confirmación de la genialidad de QT. Es más, creo que ni siquiera me interesaría ver una versión que no fuese dirigida por él.
Con sólo 46 años ha creado un estilo, hizo 4 películas inolvidables (Perros de la calle, Pulp Fiction, Kill Bill y ésta última) mientras muchos directores de los llamados “fundamentales” con suerte han llegado a hacer dos. Pero creo que lo que más me genera fascinación de Tarantino es lo que está por venir. Es uno de los pocos realizadores que me encantan pero a la vez me obligan a elevar la vara de medición un poco más. Ahora me pregunto: ¿Cómo superará Bastardos sin gloria? Lo que debe dejarnos tranquilos a los fanáticos es que, evidentemente, el principal interesado en superarse constantemente, es el propio Quentin.
Escrito el 04/09/09 por Martin
2
ABRI LOS OJOS el espacio de radio INFINIT es servicio, por eso sábado a sábado te recomendamos algunas páginas de Internet para que tu tiempo valga el doble de lo que vos crees.
Esta vez, dedicado a todos aquellos que sufren de “ganas de ir al baño” y no pueden ni quieren parar la película.
Para eso y ellos, alguién creo RunPee una página que te indica en que momentos de las películas te podes parar para ir al baño, cuanto tiempo podés tardar y encima, abajo, despues podés leer que te perdiste.

Asi que ya sabés, cuál es el momento indicado para pisotear al que se sentó al lado tuyo en el cine y para correr por tu casa desesperado sin necesidad de llevarte todo por delante.
PD: Y si sos fanático, como todo el mundo lo es, de reventar esos globitos de plástico, que vienen con las cosas electrónicas generalmente, podés entrar ACÁ y pasarte horas y horas reventándolos con el mousse y batiendo tu récord de tiempo.

Escrito el 27/06/09 por hitoshi
0

Por Martín Lipszyc
Y los nominados a Mejor Película para la 81ra entrega de los Premios Oscar fueron: The Curious case of Benjamin Button, Frost/Nixon, Milk, The Reader y Slumdog Millionaire. Y las estrenadas al día de hoy en la Argentina fueron: ninguna.
Otra vez los espectadores argentinos nos quedamos sin poder ver el total de las películas que iban a ser tenidas en cuenta para la máxima premiación del mundo del cine. ¿Por qué se menosprecia al espectador extranjero?
Ya es habitual que quienes disfrutamos del séptimo arte tengamos que pelear e ingeniárnosla para poder conseguir películas que directamente no pasarán por nuestras salas pero, ¿por qué los estudios no se esfuerzan por traer sus “tanques” antes de las nominaciones?
Es vox pópuli que la piratería es un flagelo: no sólo afecta los intereses de los estudios, lo que llevaría a menos posibilidad de inversión para futuros films, sino que también toca los bolsillos de escritores, actores, directores, técnicos y todos los trabajadores relacionados con la industria del cine. Pero el modo más eficaz para combatir la piratería es justamente intentar que los estrenos sean simultáneos en todas partes del mundo. Ya han probado que es posible: los casos de Batman o de James Bond son ejemplos de que cuando hay interés, se puede programar un lanzamiento internacional. Dirán muchos que eso sólo es posible con los megaéxitos de taquilla, sin embargo está probado que hay películas que, sin funcionar bien en Estados Unidos, se mantienen a flote gracias a la respuesta del público en otros países (pregúntense sino qué haría Woody Allen si tuviera que vivir sólo de los estadounidenses…).
Un film multipremiado como Slumdog Millionaire, que arrasó en los Globos de Oro y es el gran favorita para los premios de la Academia, pasó sin pena ni gloria por las salas norteamericanas.
Además, con la velocidad con la que se manejan hoy las comunicaciones y con las facilidades que ofrecen las nuevas tecnologías, evidentemente es sólo por falta de interés el hecho de que no podamos disfrutar antes de los estrenos.
Así, otra vez los argentinos veremos recién este año películas que serán premiadas por ser lo mejor del año pasado.
Si esto no es una incitación a descargar los films por Internet, no sé qué lo es…
Escrito el 23/01/09 por Martin
1

Odio las películas traducidas. No soporto que un locutor cualquiera le robe la identidad al personaje que veo en la pantalla, queriéndose hacer pasar por ese protagonista, pero casi siempre fallando. Por lo general no me lo creo, y eso atenta contra el pacto ficcional de un film.
Pero, como siempre, todo tiene un pero…
Se estrenó la versión fílmica de “El Súper Agente 86” y, más allá de entrar en conceptos relacionados con el cine -a mí me gustó, pero no pretendo ahondar en el tema-, lo que es necesario destacar es que se puede la versión doblada al español ¡Con el mismo doblaje que tenía en la mítica serie protagonizada por Don Adams!
Uno, a lo largo de su vida, crece con personajes del mundo del espectáculo y no quiere despegarse del “ideal” que tiene de ellos. Realmente no creo que hubiera “comprado” a un Maxwell Smart con la voz del actor de turno, Steve Carrell. Pero en cuanto escuché esa tonada aguda diciendo “Noventaynueve“, me relajé.
Me parece que lo mismo sucede en otros casos, contados con los dedos de una mano, pero en los que preferimos la película doblada al español antes que en su idioma original. Van las mías: Rocky, Forrest Gump, Los Simpson…
¿Me olvido de alguna?
Escrito el 06/08/08 por Martin